出埃及記『使剛硬』的正確意思
這是mark弟兄的分享。
在《出埃及記》四到十四章內,「使(心)剛硬」、「硬著心」等出現二十次,都是由三個希伯來字翻譯出來。
它們是:chazaq(十二次),kabad(六次), qashah(二次)。
在這十一章經文中,有許多文法的特色。現只簡述當中兩個觀察:
1)當主詞是「上帝」的時候
(例如 4:21 『….但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬…. 』)
chazaq 這個動詞全部是以 Piel 字幹出現 !
(註1)這是一個重要的觀察。
大致上,Piel 所描繪的圖畫是 extensive (intensive) 而非causative。